祈りの集積

title:祈りの集積
INORI NO SHUSEKI
A Thousand Years Prayer
place:伏見稲荷大社・京都府
year:2020年+2024年
画材:アクリルガッシュ、キャンバス
materials:acrylic gouache, canvas
size:970mm × 1620mm(M100)
過去現在未来、那由多の祈りはここに集積する。
我ら伏見の神使白狐。願いを叶える者なり。
京都の伏見稲荷大社の創建は、711年(和銅4年)2月11日初午の日。奈良に平城京が遷都される頃です。
それから1300年、人々の願いを受け止め続け、今では奉納された朱色の鳥居が山を巡るトンネルのようになっています。
大小の鳥居、絵馬、狛狐…、全国に3万社ある稲荷神社の総本社でもあるので、その祈りの数は膨大です。
Even after a thousand years and countless changing eras, the wishes born from humanity remain the same. Past, present, and future—all prayers converge here.
We are the divine foxes of Fushimi, messengers who grant desires.
Depicted in the work are Fushimi Inari Taisha in Kyoto, and the white foxes who have long received and guarded prayers. Founded 1,300 years ago, the shrine’s red torii gates line the mountain paths, layered with wishes conveyed through ema plaques and guardian statues.
The foxes, having lived over a millennium, now possess two tails and wear sacred flaming jewels. One has transformed into a woman, clad in flowing garments of the Nara period, emerging under the night sky of Mt. Inari.
sIf you look closely, the light trails of highways and the lines of torii seem to merge—blurring the boundary between our world and another.
This work holds a multitude of wishes: for prosperity, for good fortune, for protection. The overlapping hopes of countless people through time have formed into this prayerful image.
制作途中






制作途中

2020年 弥生美術館での展示



カタログ本、雑誌掲載

裏表紙

2025年 二人展

展示風景

